Oeuvre
Villancicos Cortesanos y Coloniales (1550-1750)
Juan de Arañés (?-1649)
Chacona : A la vida bona (Libro segundo de tonos y villancicos, Roma, 1624 / Ibérico)
Anónimo (Improvisación)
Danza del Hacha (Instrumental. Improvisación sobre el Tema de Antonio Martin y Coll Huerto Ameno de Varias Flores, Madrid, 1709 / Ibérico)
Pedro Guerrero (?-v.1520)
Moresca : Di Perra Mora (Cancionero de Medinaceli mss. 13231 / Ibérico)
Mateo Flecha (1491-1553)
Negrilla a 4 : San Sabeya gugurumbé (Las Ensaladas, Praga, 1581 / Ibérico)
Juan Pérez Bocanegra
Ritual formulario : Hanacpachap cussicuinin (Gerónimo de Contreras, 1631 / Lima)
Anónimo (Improvisación)
Jota (arpa & perc.) (Improvisación sobre el Tema del Códice Saldivar / México)
Juan Hidalgo (1612-1685)
Tono humano : Ay que me río de amor (Madrid, BN, Ms.380/824a / Ibérico)
Gaspar Fernandes (1570-1629)
Mestizo e Indio : Tleycantimo choquiliya (Catedral Oachaca / Oaxaca)
Frei Filipe da Madre de Deus (v.1630-1690)
Negro a 5 : Antonia Flaciquia Gasipà (Archivo Capitular, 1704 / Guatemala)
Anónimo (Improvisation)
Cachua (Instrumental / Improvisación sobre la melodia recogida por Baltasar Martínez Compañón, obispo de la diócesis de Trujillo / Perú)
Tomás de Torrejón y Velasco (v.1644-1728)
Rorro : Desvelado dueño mio (Archivo del Seminario de San Antonio Abad, en el Cuzco / Cuzco)
Juan Gutiérrez de Padilla (1590-1664)
Negrilla : A siolo flasiquiy (Puebla, Catedral, 1653 / Puebla)
Melchor de Torres y Portugal (XVIe s.)
Juguete : Un juguetico de fuego (Archivo del Seminario de San Antonio Abad / Cuzco)
Juan García de Zéspedes (v.1619-1678)
Juguete a 4 : Convidando esta la noche
Guaracha : Ay que me abraso (México, Coll. priv. Dr. Gabriel Saldivar y Silva / México)
Joan Cererols (1618-1676)
Villancico a 8 : Serafín que con dulce (Biblioteca de Catalunya, Ms.748, Barcelona / Montserrat)
Interprètes
La Capella Reial de Catalunya
(Montserrat Figueras, Adriana Fernández, Marisa Vila, sopranos
Maite Arruabarrena, Rosa Domínguez, mezzo-sopranos
Carlos Mena, Josep Hernández, contreténors
Lambert Climent, Francesc Garrigosa, Lluís Vilamajó, Miguel Bernal, ténors
Furio Zanasi, Jordi Ricart, barytons
Ivan García, Daniele Carnovich, basses)
Hespèrion XXI
Direction Jordi Savall
Renseignements
77:03 - DDD - Enregistré en décembre 2002 et en janvier 2003 à la Collégiale de Cardona (Espagne) - Notes en français, anglais, allemand, italien, espagnol, catalan, et tous les textes chantés également dans les 6 langues. Magnifique livret de 100 pages (avec quelques pages en couleur)
Notes
La péninsule ibérique était déjà soumise à d'innombrables influences culturelles : l'apport spécifiquement ibérique, les apports du monde arabo-musulman, et la contribution de la communauté juive. Dès le 16ème siècle, s'ajoutèrent les nouveaux échanges avec les Amériques, l'Asie et l'Afrique, dont bon nombre de tournures musicales furent intégrées dans la musique populaire et courtoise espagnole de la Renaissance. Populaire et courtoise, car en Espagne, la frontière entre les deux est autrement plus floue que dans le reste de l'Europe où la musique "savante" s'éloigne volontairement des cultures locales ou folkloriques. Ainsi, les missionnaires Jésuites au Brésil associaient-ils les instruments indigènes traditionnels aux textes doctrinaires chrétiens. On peut naturellement critiquer la méthode, mais toujours est-il que c'est ainsi que naquit ce métissage culturel propre à la musique de la Renaissance espagnole.
Savall et son Hespèrion XXI d'une vingtaine de musiciens, nous proposent une foison de pièces gaillardes, entraînantes, envoûtantes, jouées avec un "swing" parfaitement brésilien, mais brésilien du 16ème siècle !
Le livret est magnifiquement documenté, avec tous les textes des chansons traduits. Voilà un CD de très haut niveau.